思美人(假条)(1 / 1)

('

九章·思美人1

思美人兮2,擥涕而竚眙3。

媒绝而路阻兮4,言不可结而诒5。

蹇蹇之烦冤兮6,陷滞而不发7。

申旦以舒中情兮8,志沈菀而莫达9。

愿寄言于浮云兮10,遇丰隆而不将11;

因归鸟而致辞兮12,羌迅高而难当13。

高辛之灵盛兮14,遭玄鸟而致诒15。

欲变节以从俗兮16,媿易初而屈志17。

独历年而离愍兮18,羌冯心犹未化19。

宁隐闵而寿考兮20,何变易之可为21!

知前辙之不遂兮22,未改此度23。

车既覆而马颠兮24,蹇独怀此异路25。

勒骐骥而更驾兮26,造父为我操之27。

迁逡次而勿驱兮28,聊假日以须时29。

指嶓冢之西隈兮30,与曛黄以为期31。

开春发岁兮32,白日出之悠悠33。

吾将荡志而愉乐兮34,遵江夏以娱忧35。

擥大薄之芳茝兮36,搴长洲之宿莽37。

惜吾不及古人兮38,吾谁与玩此芳草39?

解扁薄与杂菜兮40,备以为交佩41。

佩缤纷以缭转兮42,遂萎绝而离异43。

吾且儃徊以娱忧兮44,观南人之变态45。

窃快在中心兮46,扬厥冯而不竢47。

芳与泽其杂糅兮48,羌芳华自中出49。

纷郁郁其远承兮50,满内而外扬51。

情与质信可保兮52,羌居蔽而闻章53。

令薜荔以为理兮54,惮举趾而缘木55。

因芙蓉而为媒兮56,惮褰裳而濡足57。

登高吾不说兮58,入下吾不能59。

固朕形之不服兮60,然容与而狐疑61。

广遂前画兮62,未改此度也。

命则处幽吾将罢兮63,愿及白日之未暮也64。

独茕茕而南行兮65,思彭咸之故也66。[1]

注释译文

词句注释

1.九章:《楚辞》篇名,是屈原所作的九篇散诗的合集。美人:这是一种托喻,指楚怀王。一说指楚顷襄王。

2.兮(xī):助词,相当于现代的“啊”或“呀”。

3.擥(lǎn)涕:揩干涕泪。擥,同“揽”,收。竚(zhù)眙(chì):久立呆望。竚,同“伫”,长久站立。眙,瞪眼直视。

4.媒:使双方发生关系的人或事物。绝:断绝。

5.结:缄。诒(yí):通“贻”,赠予。结而诒:封寄。言不可结而诒:意谓无法结言以相赠。

6.蹇(jiǎn)蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠贞之言。一说忠言直谏。

7.陷滞:义同郁结。一说陷没沉积。发:抒发。一说发轫。不发:不能发车前进。

8.申:重复,一再表明。申旦:犹言申明。一说天天。舒:舒展、诉说。中情:内心的感情。

9.沈(chén)菀(yùn):沉闷而郁结。沈,同“沉”。菀,同“蕴”,郁结,积滞。达:通达。

10.寄言:犹寄语,带信,传话。

11.丰隆:雨神。一说云神。将:拿起。一说帮助。不将:不肯送来。

12.因:凭借。归鸟:指鸿雁。致辞:指用文字或语言向人表达思想感情。

13.羌(qiāng):句首语气词。迅高:指鸟飞高且快。一说鸟飞得又快又高。迅:一作“宿”,指鸟巢。宿高:宿高枝。当:值。一说遇。

14.高辛:即帝喾(kù)。帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏。灵盛(shèng):犹言神灵。盛,一作“晟(shèng)”。

15.玄鸟:即凤凰。一说燕子。致:赠。诒:通“贻”,指聘礼。一说赠送,此作名词用,指送的蛋。另一种说法同“绐(dài)”,欺也。玄鸟致诒:指帝喾娶简狄的故事。这里是以求女喻思君。

16.变节:丧失气节。

17.媿(kuì):同“愧”。易初:改变本心,改变初衷。屈志:委屈意志。

18.年:指时间。历年:犹言经历了很长的时间。离愍(mǐn):谓遭遇祸患。离,遭受。

19.冯(píng)心:愤懑的心情。冯,同“凭”。未化:未消失。

20.宁(nìng):宁肯。隐闵(mǐn):隐忍着忧悯。隐,隐忍。闵,通“悯”,痛苦。寿考:犹言老死。一说年寿很高。此句意谓宁可隐忍忧悯以至老死。

21.为:句末语气助词。

22.辙:车轮所辗的辙印,此处指道路。遂:犹言顺利。

23.度:原则,法度,规范。

', ' ')('

24.车覆马颠:喻指战争的失败。

25.蹇:犹羌、乃,句首发语词。异路:另外的一条道路。

26.勒:扣勒住。骐(qí)骥(jì):骏马,良马。更驾:重新驾起车子。

27.造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。操:抓着马的辔(pèi)头。

28.迁:犹言前进。逡(qūn)次:义同逡巡,指缓行。勿驱:不要快跑。

39.假(jiǎ)日:犹言费些日子。须时:等待时机。

30.嶓(bō)冢:山名,在秦西,又名兑山,是秦国最初的封地。隈(wēi):山边。

31.与:数也。曛(xūn)黄:即黄昏。曛,落日的余光,一作“纁(xūn)”。

32.开:开始。发:发端。

33.悠悠:舒缓、悠长的样子。

34.荡志:放怀,散荡心情。

35.江:长江。夏:夏水,也就是汉水从石首到汉阳一段的别名。遵江夏:是说沿着这两条水东行。

36.擥:同“揽”,采摘。薄:草木交错。芳茝(chǎi):香芷,一种香草。

37.搴(qiān):拔取。宿莽:冬生不死的草。揽芳茝、搴宿莽:是说准备为国家自效其才能。

38.惜:是痛惜自己身不逢时的意思。不及古人:意谓不及见故人。

39.玩此芳草:犹言赏此芳草。

40.解:采摘。扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短茎白花的野生植物。扁薄:指成丛的扁蓄。杂菜:恶菜。

41.备:备置,备办的意思。交佩:左右佩带。

42.缤纷:指恶草很多。缭转:言其互相缠绕。

43.萎绝:指芳草的枯萎绝灭。离异:言其不为人所佩用。

44.儃(chán)徊(huái):犹低回。一说徘徊。

45.南人:就是“南夷”,指楚国的统治集团。变态:一种出乎情理以外的不正常态度。

46.窃快:指隐藏而不敢公开的欢快。窃,私也。

47.扬:捐弃。厥冯(píng):愤懑之心。冯,同“凭”。竢(sì):同“俟”,等待。

48.泽:污秽。其:语气助词。

49.芳华:芬芳的花朵。

50.郁郁:指香气浓郁。蒸:蒸腾,散发。承:奉也。

51.满内:内里充实。外扬:向外发散。

52.情:指表现出来的心情。质:指蕴藏在里面的本质。情质可保:意谓没有丧失原来的清白。

53.居蔽:很偏僻的地方。一说被逐在野。闻:声闻,即声名。章:同“彰”,明。

54.薜(bì)荔(lì):茎蔓植物。理:使者。

55.惮(dàn):害怕,这里可解作不愿意。举趾:提起脚步。缘:循也。缘木:爬树。

56.因:凭借。芙蓉:荷花。

57.褰(qiān)裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。濡(rú):沾湿。

58.登高:意指委屈自己、迁就别人。一说喻攀附权贵。说(yuè):同“悦”,欢喜。

59.入下:同流合污,喻降格变节。

60.朕(zhèn):我。形:指形于外的一个人的作风。一说身形。不服:不习惯的意思。

61.然:乃,就,便。容与:徘徊不前的样子。狐疑:犹豫。

62.广遂:犹言多方以求实现。前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。

63.处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。罢(pí):同“疲”,疲倦,完、尽的意思。

64.及:趁着,赶上。白日未暮:象征国事尚有可为,与前“白日出之悠悠”相应。

65.茕(qióng)茕:孤单的样子。

66.故:旧迹,故事。思彭咸之故:指彭咸谏君不听而自杀的故事。王逸《楚辞章句》:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”[2][3][4][5]

白话译文

逐句

全译

怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

我明知正路难通,但我不能不走正路。

', ' ')('

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

慢慢地走吧,不必驱驰,让我把光景留连。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点。

就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水夏水之边。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

可惜我和古人不能同时,摘来香草我同谁赏识。

采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

只求我心中快活,把愤懑置诸度外。

芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。

馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀树子。

想采荷花替我媒介,又怕涉水湿了裙子。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

固然是我的手足不惯,我犹豫而心不能定。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。[3]

', ' ')

最新小说: 致命英雄:死亡设计师 地灵灵 灰瞳 看不见的病人 谁家打野搞纯爱啊 全息模拟犯罪直播,我只演一次 在凶案现场说点八卦有错吗 大型网恋翻车现场[电竞] 惊!榜一他隐身了[网游] 圆谎
本站公告:点击获取最新地址