“so,;bare;andbabe,you’llhaveasound&oo.”(那麽我们不用害怕了,一对大鸡鸡替我们看守着。小朋友,你也会因此而熟睡啊。)
谢夫跟德大笑起来,看他俩坏坏地笑着,语带相关,使我好不尴尬。这时刚走进较暗的环境里,桃红的脸蛋才得逃过他们的视线。我到处看看,避开他们的眼光,刚来到看似是大厅的地方,一颗灯炮突然亮起来,房子顿时一片光明。眼看家俱简朴的可以,只有三把粗糙的木椅子、一张木桌子,此外再没有其他了。不过地上一旁有个窟窿,里面好像有煤炭残留。我觉得奇怪,难道是在厅中煮食麽?
谢夫把我放下来,再放好了行李,便看到符敬克从另一处走出来,说:
&ribbeprovidedfrom5pmtill8pm.atnight,you’llfindbandlanternsinyourbedroomandthislittlekit.”(电力供应会在下午五点到晚上八点,要是夜间,可以在睡房跟这小厨房找到蜡烛或者油灯。)
听到小厨房里竟然有声音,我好奇地走近看看,只见一位看来跟我年纪相若的小姑娘,靠着夕阳余辉,正在弄晚餐。她穿的极朴素,服饰有点像唐朝人,只是衣料较厚,外边套上一件灰色绵衣。她向我点了点头,便继续工作。听到符敬克接续说:
“ifyou;tobath,there&springsjustafewmilesfromhere.oryoubuseourareyourbath.however,weprovideonlysuffib;foronebarrel.”(要是想洗澡,数里外有温泉。要不,我们也有火炉,不过只能提供足够一只大木桶的水,让你们一起洗澡。)
虽然弗丹还没下雪,可早晚气温落差很大,我又向来怕冷,在这天寒地冷的地方洗澡,看来还没全脱下衣服,已经冷死了,还说要到温泉?
我继续到处看看,瞥见窗户真的没有玻璃,木制的田字型窗框,一点也不耐寒。听到飕飕风声,一晚上在没有暖气的寒苦之地,我开始担心起来了。符敬克一直说着,我插嘴问道:
“sorry!;oilet?”(对不起!厕所在哪儿了?)
“notinthislodge.you’llfinditaroundthebof&rance.”(厕所不在这儿。在大门口转角处啊。)
我听了一愣,晚上要是有便意,难道冒着寒风细雨,走到外边的厕所麽?可是想了想这平原上的居民应该较为贫苦,也不再介意。
“ibtakeyouthere!eon.”(我可以带你到那儿。来吧!)
谢夫看到我却了却步,笑的打躬起来。符敬克傻傻的猜想发生甚麽事,突然两眼瞪圆,说:“ohmygirl?”(噢!难道你是女孩子?)
“no!whotoldyou?iamaboy!”(不!谁告诉你?我是男孩啊!)
我赶紧否认。谢夫哈哈大笑一会儿,喘着说:
“he’safraidoftheflamingthusoutside.hahahaha…”
“jeff!iamnotafraidofthat!i…ijustfindthemged.”(谢夫,我不是害怕.我.我只觉得它们使我尴
分卷阅读775
肉文屋/
分卷阅读775
分卷阅读775