“说是从事翻译行业的,”杨果挠了挠头,似乎有些害臊地笑道,“但好像没有什么多少拿得出手得作品,目前市场上我翻译的作品只有一部,叫《乔布斯传记》,嗯,就是去年卖得还挺火的那一本书。”
台下愣了一下,然后轰然发出了一阵阵讨论声。不少人马上拿起手机在网上千度了起来。
“还有一本今年十一月份应该会上市……”杨果补充着,不过,他还没说完,他的声音就被台下逐渐响起的掌声给打断了。掌声一开始是稀稀拉拉的,后面大家从网上得到了确认之后,都拼命地鼓起了掌来!
这个响切整个会场的掌声让杨果有些意外,真的很意外。其实是他太小看了《乔布斯传记》的影响力,乔布斯在年轻的果粉心目中就是神一般的存在,就算是果黑,也无法忽视他的伟大。
在场的很多人都看过这本书,就算没有看过,都不会对这本书感到陌生,因为,去年十月十一月份,网络上生活中到处都是议论它的声音!而杨果,当时因为舆论风暴也在粤省在国内被各大媒体报道了一段时间。
那个颇具传奇色彩的译者就站在讲台上,和他们一样,居然都是东山大学的新生,这让他们怎么不感到惊讶和自豪呢?
“谢谢,真的谢谢大家。”杨果有些不好意思地说道,“当时这本书毁誉参半,而且因为乔布斯突然逝世的原因,连着一个多月不舍昼夜地赶工才跟组员们翻译出来,说实话,我也不太满意这本书的翻译质量。所以,真的谢谢大家包容的掌声。”
台下都友善地笑了笑,纷纷又给杨果鼓起掌来。
“我提起这本书,是因为这本书在我回到东山大学读研的道路上,起着很大的作用。”杨果诚恳地说道,“翻译这本书的过程中,我发现了自己本科四年还有平时自己自学学来的知识还远远不够!缺乏系统学习和理论的支撑,就注定我无法做到尽善尽美。所以我需要再回到学校学习,进一步地充实自己!”
“然后,这本书也是让我的导师,外国语学院院长,陈宗岱老师发现了我。千里马常有,伯乐不常有,我很荣幸能够被他老人家看中,然后今年年初开始就跟着他学习。”杨果向老师的方向鞠了一躬,“也正是这个契机,我才有机会提前了一个学期就开始了研究生的学习。”
“在老师的指导下,今年七月份,我通过对德语和瑞典语互译研究还有印地语和古梵语的研究,整理出了一篇关于变译理论的论文,也很荣幸,在《翻译达人》期刊上发表了出来,并且跟随导师参加了今年的全国翻译研讨会。”杨果说道。
虽然很多人不熟悉语言学界,也不知道《翻译达人》是怎么样一部很多人向上都上不了的刊物,但是大家都知道发表论文和有资格去开会都是很牛x的存在!
台下的同学们已经被杨果抛出来的一个有一个猛料给砸晕了,他们微微张着嘴巴,似乎都不敢置信——这个真的是他们最初看到的那个听上去很普通跟他们没什么两样的同学吗?
(求月票,求推荐!≧▽≦)现了我。千里马常有,伯乐不常有,我很荣幸能够被他老人家看中,然后今年年初开始就跟着他学习。”杨果向老师的方向鞠了一躬,“也正是这个契机,我才有机会提前了一个学期就开始了研究生的学习。”
“在老师的指导下,今年七月份,我通过对德语和瑞典语互译研究还有印地语和古梵语的研究,整理出了一篇关于变译理论的论文,也很荣幸,在《翻译达人》期刊上发表了出来,并且跟随导师参加了今年的全国翻译研讨会。”杨果说道。
虽然很多人不熟悉语言学界,也不知道《翻译达人》是怎么样一部很多人向上都上不了的刊物,但是大家都知道发表论文和有资格去开会都是很牛x的存在!
台下的同学们已经被杨果抛出来的一个有一个猛料给砸晕了,他们微微张着嘴巴,似乎都不敢置信——这个真的是他们最初看到的那个听上去很普通跟他们没什么两样的同学吗?
(求月票,求推荐!≧▽≦)