('
3花月节·开坛日
噢嗬!噢嗬!狄俄尼索斯神掌管世间所有的树木,祂一棵棵的滋养它们;这迷醉的少年神呀,是一颗洁白无瑕的星辰,给采摘果实的人们带来光明!
小镇居民们正在为黄昏时举行的花月节做准备。一些健壮的男人自告奋勇搬运着橡木、冷杉、杜松木桩,唱着长长的调子,女人们则是去苗圃剪下花卉、果园采摘果实,家家户户都捧出自酿的酒水。
猎人们自山林间满载而归,猎狗甩着尾巴兴奋地不停吠叫,又低头舔舐着猎物滴落的血水。屠夫们也喜气洋洋,磨干净了砍刀的锈迹,等待着神庙派来的祭司挑选合适的牺牲。
希墨洛丝还在阁楼里忙活,她捣碎肉豆蔻、月桂叶、无花果、乳香又加入熬炼的蜂蜜和葡萄酒,捏成一个个小小的香锥,摆放进收纳的木盒里。这些是要在庆典上分发给小镇居民们的礼物。
[系统,昨天,你有检测到什么吗?]
[叶圆,昨天检测到密室中酒神神像的强烈神力波动,以及你额头上有【酒神的印记】。但为了保护宿主隐私,系统不会全程录像并存档发送给主脑。]
希墨洛丝手一顿,默默回忆着神圣之婚仪式中的感受,她的灵与肉被抛在云端享受了难以言表的极乐,在降神后也清晰捕捉到自我的嬗变。
[系统,刷新任务。]
[刷新中当前任务:排查并解决小镇庆典的隐患。奖励:解锁基础商城。]
[哟,你今天倒是半年头一回刷新出来任务呢。]
[没办法,谁叫我的宿主是死宅。]
希墨洛丝无言以对,她只是个普通人,真有人到一个陌生的世界里只用很短的时间就全然接受吗?
[系统,发生意外的话你是否会及时保护我?]
[叶圆,系统最高可以屏蔽你80痛觉、加快50伤口愈合速度,抵挡一次致命伤害,次数随新发布任务刷新而重置。]
[奖励还是解锁基础商城,抠,就往死里抠门吧。你就仗着我没地方也没办法投诉主脑。]
希墨洛丝做完手上的活计,将装有香锥的木盒都放进棕榈叶背篓,整理妥当后锁上阁楼的木门。
她下楼正好碰见妮蔲夫人,这位灰发的女士今天佩戴了松果和葡萄式样的黄铜头饰,叉腰叮嘱伙计们端好装酒的陶罐,分别送到神庙的科尔科管事和郊外的花月节祭坛两处。
希墨洛丝扬起甜蜜的笑脸,拿了一个木盒递给妮蔲夫人,夫人,这是我新调配的熏香,是给您准备的花月节礼物。
噢,我的孩子,这真的太好了!妮蔲夫人连忙接过,她眼神炯炯地望着穿着鹅黄色衣裙的少女,你第一次参加花月节,游行的时候还是要注意点,千万别被踩踏了。
谢谢夫人的提醒,我会的。我还想找塔莉娅帮忙分发我背篓里的熏香,也为花月节添点喜气。
希洛妮蔲夫人蹙眉,花月节不完全是喜庆的,这也是我们告慰先人亡魂的时刻,而亡灵们是我们不可控的
线索这不是来了吗!希墨洛丝又有一点发愁,她目前还不会魔法,怎么抵御得了亡灵?还是走一步看一步了。
正好花匠抱着一束捆扎好的枝叶走进酒馆,他留着棕红色的络腮胡,轻声说:妮蔲夫人,我来给你送冬青鼠李了。希墨洛丝小姐,日安。
妮蔲夫人连忙走过去招呼花匠,她谢过这位外表粗放实则温和细心的男士,叫伙计为他倒了碗葡萄酒。希墨洛丝也微笑点头,送上一小盒香锥。
花匠克诺姆双手捧着碗一饮而尽,紫红的酒液渗进他的胡须中,他说:谢谢希墨洛丝小姐的礼物,我该走了,还要给其他人送冬青鼠李呢。
妮蔲夫人目送他离开,将鼠李叶分给希墨洛丝一把,你拿着,黄昏时不要离手,扯一片叶子在嘴里咀嚼可以驱邪。晚上回阁楼里就放在门口和窗户那里。
年轻人也不爱和我这个老家伙待在一起。妮蔲夫人促狭一笑,希洛等下在卡蒂祭司和塔莉娅祭司的视线内最安全。
塔莉娅低头抚摸着身上披挂的鹿皮,自从她七岁被神庙管事选中,卡蒂祭司又她收为唯一的学徒,八年来无不期待着今天。
鹿皮外裙算是狄俄尼索斯殿下女性随从的标配了,她也会不堕祂的荣光!
现在,她要办好的差事就是为酒神挑选一头全身漆黑的小公牛、数只同样漆黑的山羊羔。
塔莉娅脚步轻快地带着神庙仆从往兽圈里走,神庙内部也蓄养了合乎标准的动物,都是从小镇农户、猎人手中采买,或是小镇居民自发献上牲畜以还心愿。
她看着仆从熟练地用麻绳套好躁动不安的牛犊和山羊羔,检查它们的口鼻、蹄掌,将选定好的牺牲用鲜花和丝带装饰好,赶向已经布置好的祭坛。
希墨洛丝走在街上,朝小镇居民们分发着装有香锥的小木盒,她的背篓里也多了木匠雕刻的酒神小木像、文森莱家的小男孩摘的野花、巴斯琴婶婶新做的糕点
男男女女,老老少少们都往神庙那边走,他
', ' ')('们笑闹着,高歌着,在酒香和花香中陶醉不已。
呜呜
神庙的乐师们吹响了鎏金的牛角号角。
黄昏女神赫斯珀瑞斯驾驶着神车升空,太阳已是胭脂红的小圆点了,而晚霞,如飞羽,如鱼鳞,是阿尔克托斯女神的面纱和裙摆,漫天铺展开来。
花月节,正式开始了。
神庙外墙前搭建了临时的祭台。
乐师们殷勤地演奏着,他们分为两队,一队左手拨动着龟甲质地的里拉琴,右手拿着羊骨磨制的拨片;一队双手持着阿夫洛斯管,抵在下唇,手指抬动间,低音和中高音同时发声,曲调悠扬。
卡蒂祭司头戴着黄金打造的葡萄花叶冠,身穿豹皮裙,手中也持着松果权杖,是由冷杉木雕刻成形,贴以金箔,而在杖身缠绕藤蔓,甚至还有两条活生生的蛇这也是神庙所蓄养的神圣动物。
她的身后是八位鹿皮裙女祭司,塔莉娅在最末,她们抬出端坐在木撵上的等人身高比例的酒神雕像。
卡蒂祭司高举着权杖,她大声赞颂:
狄俄尼索斯神哟!树木的伟大力量!花季的赠与者!果实的赠与者!来吧,你这高贵的神明,带着你那初春的神圣时刻来吧!
小镇居民们自发呐喊起来:噢嗬!噢嗬!狄俄尼索斯神呀,请将您的目光投至此地!
卡蒂祭司转身向酒神神像行礼,帕萨尔镇长亲自挑选的八人小队接过了女祭司们肩抬的木撵。这八位女祭司井然有序地忙碌着,在铜釜中堆放松木、香料,暂且保管着卡蒂祭司的权杖,请她点燃了圣火。
这来自神王的雷电哟,降在大地上就燃起了烈焰!我们尊敬的狄俄尼索斯神便从火中现身!
塔莉娅击掌,恭顺的仆从们将装扮好的牛犊与羊羔引到祭台前。离卡蒂祭司最近的女祭司又呈上了青铜嵌金的双面斧,卡蒂祭司接过。
她挥舞着这柄礼器,念念有词:
在那芳草如茵、花木葳蕤的阿卡狄亚,年幼的狄俄尼索斯神被神王的权杖点作黑色的雄山羊
卡蒂祭司抚摸着羊羔的额顶,双面斧收割了它的生命。
狄俄尼索斯呀,你这双角缠绕青藤的公牛,你被敌人撕碎,又在黑暗中死而复生
卡蒂祭司将黑色的牛犊肢解,双面斧像是血液中腾飞的金蝴蝶。
她嘶吼着,尖叫着,苍绿的眼中有泪,又笑着,吩咐镇长亲自将牺牲分飨给居民们。
神庙门前的仪式告一段落,祭司们和小镇的官员、富户带领着居民们去往郊外的祭台。
希墨洛丝久久无言,她还无法融入和理解这沾染血腥又实在震撼人心的仪式中去。她有些呆愣地跟随居民们的步伐,又看见队伍中还有人抬着被鲜花环绕的女阴和阳具巨大木雕,心情更加复杂了。
[真开放啊]
[叶圆,还是你见识太少。这些生殖器物并不是象征淫秽,而是崇拜顽强不息的生命力。]
郊外。
裹满黑纱的尼克斯女神睁开双眼,祂即是这无边际的黑夜。群星隐匿,只有月光女神塞勒涅与祂轻声絮语。
许多镇民都手持着火把,看着女祭司们进行下一步仪式。
祭台上的狄俄尼索斯神像面容俊秀,而竖立在篝火前的巨大木桩上,是卡蒂祭司亲手放置的酒神面具:工匠将这位神明的眼睛刻画得夸张恐怖,体现出祂的怒火和凶戾。
常春藤和葡萄藤被当作是面具的长发,又紧紧缠绕在木桩上,而木桩也覆盖了一层锦绣长袍。
卡蒂祭司伸手披散了长发,双手握着蛇开始循着韵律舞动,她身后的女祭司们也跳了起来。
帕萨尔镇长亲自抱起酒坛,打开了封盖,对着民众说:采摘葡萄,酿造新酒吧!狄俄尼索斯神也会因此得到滋养!
噢嗬!噢嗬!狄俄尼索斯神啊,愿您欢欣!小镇居民们拍开一个个陶罐的封盖,将去岁的陈酿向天挥洒,向地灌溉,而后伴着浓郁的酒香与花香狂欢。
希墨洛丝也参与进来,她的眼睛亮晶晶,望着好友塔莉娅的方向笑意盈盈,和镇上的女孩一同,手挽着手踢腿跳舞
', ' ')