“呃——我很抱歉——我听不懂你的话,”奥格登紧张地说。
那个衣着褴褛的男人正在向奥格登逼近,一手拿着刀,一手拿着魔杖。
“现在,留神听好——”奥格登开口说,可是太晚了:砰的一声,奥格登倒在地上用手抓住他的鼻子,一种恶心的黄色粘液从他的指缝里喷了出来。
“摩芬!”一个响亮的声音说。
原先屋里的那个男人急匆匆地从小屋里走出来,猛地关上了身后那扇门,上面的死蛇可怜地摇晃着。这个男人比前一个还要矮,而且身材的比例显得很奇怪;他的肩部很宽,手臂长得有些过长,他有一双明亮的褐色眼睛,头发又粗又短,脸上布满了皱纹,这使他看上去就像一个精力充沛的老猴子。他走到那个拿着刀的男人身边,那人正冲躺在地上的奥格登咯咯地笑着。
“魔法部,是吧?”那个老人低头盯着奥格登。
“是的!”奥格登捂着脸生气地说。“我猜想,你是冈特先生?”
“对。”冈特说。“他打到了你的脸,是吗?”
“是的,他打了!”奥格登厉声说。
“你应该让我们知道你的到访,不是吗?”冈特盛气凌人地说,“这是私人领地。你不能走进来而不让我的儿子自卫。”
“对谁自卫,老兄?”奥格登从地上爬了起来。
“爱管闲事的人。不请自入的人。麻瓜和污秽的家伙。”
奥格登将魔杖指向了自己还在流出大量黄色脓汁的鼻子,脓汁马上消失了。冈特先生从嘴角对摩芬说,“到屋里去。不许争辩。”
摩芬似乎正要提出异议,但他父亲恐吓地瞪了他一眼,于是他改了主意,用一种奇怪的摇晃步伐缓慢地走回了小屋,猛得关上身后的门,那只蛇又悲惨地晃了晃。
“我来这儿是要拜访你的儿子,冈特先生,”奥格登把外套最后的一点脓汁擦掉了。“那个就是摩芬,对吧?”
“啊,那是摩芬,”老人漫不经心地说,“你是纯血统吗?”他突然挑衅地问。
“那和今天的谈话不相干,”奥格登冷冷地说。
显然冈特完全不这么想。他斜眼看着奥格登的脸,用一种明显冒犯性的腔调咕哝道,“现在我想起来了,我似乎在山下的村子里见过你这样的鼻子。”
“我不怀疑,如果你放任自己的儿子攻击他们的话,”奥格登说,“也许我们可以进去继续讨论。”
“进去?”
“是的,冈特先生。我已经告诉你了。我来这儿是为了摩芬。我们已经派出了一只猫头鹰——”
“猫头鹰没用,”刚特说。“我不看信。”
“那你就不能抱怨没有接到有人来访的通知了,”奥格登尖锐地说,“我到这儿是因为今天早些时候发生的一起严重违反巫师法律的事件——”
“好吧,好吧,好吧!”冈特吼道。“到这个血腥的屋子里来,有你好受的!”
显而易见,屋子的主人显然不符合平时人们对“正常人”的定义。
好在我们的主角知道地不多。
所以说,无知是福。
作者有话要说:
作者回来了。考编成功,现在是一个人模狗样的高中老师,奋战在教育祖国花朵的第一线上。
第2章第二章疯狂父子
“我女儿,梅洛,”冈特不情愿地说。
“早上好,”奥格登说。
她没有回答,只是惊恐地看了她父亲一眼,就转身背对着房间,继续搬动她身后架子上的罐子去了。
但很显然,她的心思不在罐子上。
“好了,冈特先生,”奥格登说,“直接切入正题,我们有理由相信你的儿子摩芬昨天深夜在一个麻瓜面前施了魔法。”
突然传来一个震耳欲聋的咣当声。梅洛手里一个罐子掉在了地上。
“捡起来!”冈特对她吼道。“就这样吗,像肮脏的麻瓜一样从地上捡,你的魔杖是干嘛的,你这一无是处的垃圾?”
“冈特先生,请别这样!”奥格登震惊地说,这时梅洛已经捡起了罐子,脸上泛起了点点红晕,她把握在手里的罐子又掉在了地上,颤抖着从口袋里抽出魔杖,指着罐子匆匆地嘀咕了一句咒语,罐子从地面上猛地飞离了她,撞到对面的墙上裂成了两半。
摩芬发出了疯狂的笑声。冈特尖声叫道,“修好它,你这个没用的蠢货,修好它!”