第25章 魔法☆梅莉
虽说是要继续待在这儿继续等人,我也总不能一直在床上干坐着。这间房间我真的是来过太多次了,所以想要从犄角旮旯处找出一些可以用来消磨时间的东西对我来说并不算是一件十分困难的事情。
罗马尼似乎是一个很爱阅读的人,他不仅在自己标准制式的卧室里摆上了一个塞满架,还总是会在时常停留的地方习惯性地放上几本书,以供在他想要摸鱼的时候随手取阅来打发时间。
医务室作为他的常驻地,里面自然藏着不少书籍。我把床铺整理整齐后,便坐到了一旁的椅子上,信手拿了一本他先前堆放在桌子上的书,翻了两下。
那是一本《圣经》,封面看上去已经有些年头了,但内里的纸张还依旧十分平整光洁,显然,这本书一定在平时翻阅的时候得到了其阅读者很好的对待。
我当初在进修历史学专业的时候,因为写论文需要查资料的关系,曾经有一段时间一直在啃拉丁文版本的《圣经》,所以对其中的内容还算得上是有所了解。罗马尼的这本《圣经》是最普通的英文版译文,我方才信手一翻,正巧翻到《雅歌》的篇章,开头就写着“所罗门的歌,是歌中的歌”。
我快速地将这一章节通读一遍后,不禁再次感慨,所罗门王写这首诗的时候用词实在是太精妙了。
“嘴这么甜,难怪当初娶了那么多老婆。”
打趣宗教相关的历史人物对于我这个无神论者来说毫无心理负担,我又把这个篇章的开头在心底默读了两遍,突然就萌生了想要尝试着把它翻译成拉丁文的念头。
书桌上就有现成的纸笔,拉丁文的相关知识我也没有忘记,好些时候没有碰翻译这类本职工作了,我拿着罗马尼的钢笔快速地翻译了两小段,看着白纸上的字迹,突然有一些小小的兴奋。
果然还是文科的工作比较适合我啊,我一边琢磨着翻译用的词句和语法,一边在心底这样感慨着,如果迦勒底的“命运”召唤系统的解析式也像翻译文本那么简单就好了。
这么思索着,我就随手在还没有写满文字的白纸一角涂鸦了一个“命运”系统里涉及到的魔术式,本想再在旁边添一个相关的召唤阵的,可惜画到一半手中的钢笔就断了墨,无奈,我只得起身去翻箱倒柜地找墨水瓶。
也不知道为什么罗马尼习惯使用钢笔,却不在自己的书桌上常备一个墨水瓶。在我差点打碎第三个装有酒精的瓶子却依旧没有找到一滴墨水后,我遗憾地拿着那只没有了墨的钢笔坐回桌前,正想着该再找一些什么闲事来做做,就发现原本一直安安静静地在旁边待机着的手提电脑在我重新坐下后自动亮起了屏幕。
是刚刚充满电吗?我纳闷地瞧了它一眼,却有些意外地发现那台电脑在没有经过任何外部操作的情况下自行解锁进入了内页,桌面上显示的正是先前罗马尼在刷的魔法☆梅莉博客主页。
花花绿绿的,我有些嫌弃地在心内吐槽道,看的眼睛都要瞎掉了。
‘这位小哥,要是觉得无聊的话,来和魔法☆梅莉聊聊天怎么样?’
就在我想要把电脑放到一边不去管它的时候,博客主页突然“叮咚”响了一声,刷新出了这么一条新消息。
我有些莫名地扫了那条消息一眼,没去管它。
“叮咚”的提示音又从手提电脑的音箱中传了出来。
这回我连个眼神都没分给那条新消息,只是兀自将方才写下的翻译文字整理好后,又从桌子上拿了一本新书摊开。
“叮咚”、“叮咚”、“叮咚”……
提示音一声又一声地接连响起。
我果断伸手把笔记本的屏幕合上。
提示音停止了。
chapter1();